Contador de visitas

sábado, 14 de mayo de 2011

APRENDE A DECIR TU NOMBRE EN FRANCÉS CON RAUTOUNET





Este vídeo es una forma entretenida de enseñar a tu hija a decir su nombre en francés.
Para ello la ratita Ratounet nos ayuda cantando una canción.

jueves, 12 de mayo de 2011

¡APRENDIENDO FRANCÉS!

En esta página podemos encontrar diversas actividades interactivas y con audio en francés, para educación primaria. Muchas de ellas están destinadas a trabajar vocabulario básico (la casa, el parque, la escuela, etc) . Estas pueden ser de gran ayuda para aprender vocabulario en este idioma.

http://www.edu365.cat/primaria/muds/frances/index.htm

Aquí os dejo algunas de las actividades que podeis encontrar en la página:

La primera actividad tiene como objetivo que los niñ@s aprendan vocabulario del parque, del colegio y de la casa, para ello aparece una imágen con las partes de cada lugar y su correspondiente nombre, para que los niñ@s aprendan vocabulario y con ello su escritura.
Aquí os dejo el enlace y el pantallazo de la actividad:
http://www.edu365.cat/primaria/muds/frances/eduland/index.htm


La siguiente actividad consiste en que los niñ@s viendo el dibujo de una fruta, lo emparejen con su correspondiente nombre en francés. Dentro de esta actividad, se pueden elegir diferentes temas, como por ejemplo la ropa de vestir, el material escolar, las verduras...
http://www.edu365.cat/primaria/muds/frances/paraules/index.html

martes, 10 de mayo de 2011

APRENDE LOS COLORES CON TUS AMIGOS LOS MARCIANITOS



Aquí os presento un recurso educativo en inglés para los niños.

*¿En qué consiste el juego?
Consiste en pinchar a los marcianitos y te dirán el color en
inglés de la nave a la k pertenecen y los niños tendrán que
llevarle a la nave del color correspondiente.

*¿A qué grupo de edad va dirigido?
Este recurso va dirigido a niños de 3 a 6 años.



*¿Cuál es su objetivo?
-Repasar la unidad didáctica de los colores en inglés vista en
clase.
-Memorizar de una manera divertida para los niños los nombre de
los colores en inglés.

APRENDE INGLÉS CON PIPO

Pipo es una colección de juegos educativos en CD-ROM que captan rápidamente el
interés del niño debido a su presentación y creatividad en el tratamiento de los
diferentes temas.

Han sido creados y coordinados por profesionales de la Psicología Infantil que
cuentan con las aportaciones de personas dedicadas a la docencia y especialistas en
cada área.





Son juegos claros, sencillos y muy estimulantes, pretenden que el niño sea capaz de
desenvolverse solo, aprenda jugando; favoreciendo y estimulando la intuición,
razonamiento, creatividad…

La mayoría abarcan un amplio abanico de edad, que va desde los 18 meses hasta los
8, 10 e incluso 12 años. En función a su edad y sus conocimientos, cada niño
avanzará según su ritmo personal de aprendizaje.

El programa está estructurado en tres bloques:

1. Los Juegos de Vocabulario: el submarino
2. Los Juegos de Frases: el avión
3. Los Juegos Especiales: el autobús.

La duración de cada juego varía en función del ritmo de aprendizaje y motivación
del niño. Además, algunos juegos tienen varios niveles de dificultad. No hay presión
de tiempo y en cualquier momento se puede interrumpir y salir del juego.

En el siguiente vídeo podéis un software educativo para aprender inglés con Pipo:

VÍDEO APRENDER INGLÉS CON PIPO

A continuación os dejo la página web donde podéis encontrar más información y además os explica cómo os podéis descargar los cds de aprender inglés con Pipo de manera gratuita:

http://www.pipoclub.com/

Creo que es una manera muy divertida con la que los niños pueden aprender inglés desde pequeños y que además está estudiado por especialistas y todo el mundo está a su alcance ya que los cds se pueden descargar gratuitamente en internet.

¿Quieres que tus hijos aprendan inglés jugando y sin esfuerzo?

Una historia real en dibujos animados





Baby Erasmus es un Centro de Educación Infantil de habla inglesa con todo su material didáctico en inglés y en el que todos sus educadores serán nativos titulados.



lunes, 9 de mayo de 2011

Los docentes podrán obtener la habilitación lingüística en idiomas extranjeros


El Ejecutivo ha autorizado el decreto por el que se regula el procedimiento para la obtención de la habilitación lingüística paraprofesorado de centros públicos de educación Infantil y Primaria y de educación Secundaria para puestos catalogados bilingües.

De esta forma, se pretende dar respuesta a la necesidad de contar con profesorado que tenga la competencia suficiente para impartir contenido curriculares diferentes de los propios de la materia de lengua extranjera, en los idiomas que sean establecidos; una necesidad que surge del incremento de los proyectos de centros y secciones bilingües y de proyecto de impartición de la segunda lengua en Primaria y la tercera en Secundaria, enmarcados en el Plan Linguaex (2009-2015), que viene desarrollándose desde hace años.

Concretamente, podrán optar a la habilitación lingüística los profesores con destino en colegios e institutos y los funcionarios docentes de otras administraciones que estén en comisión de servicios en Extremadura, así como los docentes interinos de Primaria y Secundaria.

En educación Secundaria, habrá una única modalidad para poder impartir en lengua extranjera el currículo de las especialidades que se determine y podrán participar los profesores que se encuentren en activo en el cuerpo y especialidad correspondiente.

Mientras, en educación Primaria se establecen cuatro modalidades: la habilitación lingüística para tutoría bilingüe de educación Infantil, en la que podrán participar los maestros de Infantil; la habilitación lingüística para desempeñar tutoría bilingüe de Primaria, para maestros de todas las especialidades; la habilitación lingüística para poder impartir en lengua extranjera las áreas de educación física y música, para los maestros de las citadas especialidades; y la habilitación lingüística para docentes que impartan pedagogía terapéutica y audición y lenguaje.

La valoración de la competencia lingüística se llevará a cabo mediante la realización de una prueba estructurada en dos fases. La primera fase tiene como objeto valorar las competencias lingüísticas y comunicativas en la compresión lectora, expresión escrita, comprensión auditiva, dominio gramatical y léxico; mientras que la segunda fase persigue la valoración de la competencia lingüística en la expresión oral y consistirá en una entrevista que se desarrollará en la lengua extranjera objeto de la convocatoria.

Además, estarán exentos de la primera fase los profesores que tengan título de grado o licenciatura equivalente en filología o traducción e interpretación de las lenguas correspondientes, certificado de aptitud o de nivel avanzado en la lengua para la que solicitan la habilitación, así como los títulos o certificados que acrediten una adecuada competencia idiomática expedido por instituciones de reconocido prestigio; y, quienes impartan docencia de áreas no lingüísticas en idioma extranjero en secciones o centros bilingües durante, al menos, dos cursos.

Aprende inglés con tus amigos de Disney





Este video de Disney en el que hablan inglés, es una manera divertida de que aprendan los niños otro idioma y así vayan adquiriendo la pronunciación de las palabras en inglés.
Los niños no deben aprender solo la teoría de otro idioma, sino todo lo contrario deben adecuarse al sonido de las palabras de un idioma extranjero, y no hay mejor manera que de una manera divertida, dándoles lo que les gusta como son los dibujos animados y además poco a poco irán haciéndose con el idioma.
Además debemos reforzarlo con fichas, juegos, canciones... más concretos en un tema para así ir aumentando el vocabulario sobre el idioma y ejercitar la memoria.
En este blog encontraréis diversos recursos, juegos, canciones... que los podréis llevar a cabo con vuestros hijos.

domingo, 8 de mayo de 2011

Learn English Kids

LearnEnglish Kids es el sitio web del British Council para los niños 
que están aprendiendo Inglés como segunda lengua o lengua extranjera.

Este sitio cuenta con recursos gratis para que los niños utilicen en casa, ya sea independientemente o con la familia o amigos.


Los recursos se han creado y desarrollado por profesores y profesionales que trabajan con niños que están aprendiendo Inglés. 


Han sido diseñados para ayudar a los niños a aprender Inglés mientras se divierten, o mientras el aprendizaje de otra cosa.





Aquí podréis encontrar tanto actividades para los niños como para los padres en este gran índice de contenidos.



  1. Juegos: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/games
  2. Leer y escribir: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/read-and-write
  3. Explorar: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/explore
  4. Escuchar y ver: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/listen-and-watch
  5. Hacer: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/make
  6. Los padres: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/parents




Además, LearnEnglish Kids dispone de un listado de temas donde los niños podrán practicar su vocabulario de una forma divertida.
¡Esta es una forma de aprender ingles de una manera fácil, ágil y divertida para los niños!

sábado, 7 de mayo de 2011

EL BILINGÜÍSMO RETRASA EL ALZHEIMER Y MEJORA LA CONCENTRACIÓN.

Aprender idiomas es algo muy positivo, tanto por interés meramente personal, como para conseguir un buen trabajo o para poder viajar y vivir en otras culturas, es algo que a estas alturas todo el mundo tiene más o menos claro.

Pero lo que nadie sabía es que ser bilingüe puede retrasar la aparición de enfermedades degenerativas como el Alzheimer, algo que ha revelado recientemente el psicólogo Albert Costa, del Instituto Catalán de Investigación y Estudios Avanzados (ICREA), a la publicación Prevenir.

El doctor Costa indicó que,entre las muchas ventajas que supone el conocimiento de otros idiomas, una de las más importantes es que ser bilingüe o políglota tiende a retrasar la aparición del Alzheimer, además de mejorar considerablemente la atención y la concentración de cada persona.

El profesional se basa para sus declaraciones en un estudio que demuestra que las personas mayores que hablan más de un idioma, desarrollan los síntomas de esta terrible enfermedad más tarde que los que sólo conocen su lengua materna.

Al parecer, los bilingües pueden separar de manera insconciente y con total facilidad ambos idiomas en su cerebro, y este control constituye un ejercicio muy estimulante para su sistema cognitivo.El hecho de practicar dicho control durante toda la vida, desde la infancia en muchos casos, crean una especie de “reserva” cognitiva que permite detener o ralentizar el desarrollo de los síntomas.

Fuente: Revista Prevenir.

Otro estudio fue el realizado por científicos del Instituto de Investigación Rotman de Toronto que confirma este hecho , publicado en la revista médica "Neurology".

Investigadores canadienses dieron a conocer un estudio que parece indicar que el bilingüismo puede ayudar a retrasar hasta cinco años la aparición de los síntomas del Alzheimer lo que confirmaría investigaciones previas.

Los científicos recopilaron datos de 211 pacientes diagnosticados con probable Alzheimer de los que 102 eran bilingües y 109 hablaban un solo idioma.

"Hemos averiguado que los pacientes bilingües fueron diagnosticados 4,3 años más tarde y que registraron la aparición de síntomas 5,1 años más tarde que los pacientes con un sólo idioma", señalaron.

Los dos grupos obtuvieron resultados equivalentes en términos de nivel cognitivo y ocupación, aunque los pacientes con un sólo idioma solían tener más preparación. Los científicos también determinaron que no había diferencias entre los pacientes de diferentes sexos.

Tras el análisis de la información recopilada, los investigadores señalaron que los datos "confirman resultados de un estudio previo y por tanto concluimos que toda una vida de bilingüismo confiere protección contra la aparición del Alzheimer".

El estudio señala que no es que el bilingüismo prevenga la aparición del Alzheimer, sino que parece compensar parcialmente la pérdida de capacidades cerebrales causadas por la enfermedad.

"El bilingüismo parece contribuir a la reserva cognitiva, que actúa para compensar por los efectos de la acumulada neuropatología" explicaron los investigadores en el sumario de su estudio.


viernes, 6 de mayo de 2011

España premia a siete colegios bilingües de EEUU por su promoción del español Por Agencia EFE



Washington, 6 may (EFE).- El ministerio de Educación de España premió hoy a siete colegios bilingües de EE.UU por su promoción de la lengua y la cultura españolas a través de programas de inmersión en la educación primaria y secundaria.
Se trata de los primeros premios a la excelencia académica en español que otorga España en EE.UU y se entregarán cada año en el marco de un certamen denominado "Colegio del año".
Los directores de los centros recibieron hoy los galardones en la embajada de España en Washington de la mano de la infanta Cristina, en un acto al que también acudieron el embajador de España en EE.UU, Jorge Dezcallar, y el consejero de Educación de la embajada, Diego Fernández Alberdi.
El proceso de selección comenzó hace un año, cuando el ministerio envió la información del concurso a los 500 centros de EE.UU que tienen el español como una de las lenguas vehiculares.
Al certamen se presentaron 50 colegios, que tuvieron que acreditar el porcentaje de horas en las que enseñan en español, los aspectos innovadores de sus programas, así como la recomendación de su estado a través de una carta.
Para poder acceder a este galardón, los centros deben tener el español como lengua vehicular en la mitad de las clases de la educación primaria, en el 35% de las que se imparten en secundaria, y en el 25% de las horas de instituto.
Los centros galardonados pertenecen tanto a estados con importante población hispana, como Florida, como a estados donde la presencia del español en la sociedad es muy minoritaria, como Indiana.
"El auge del español en los colegios nació a partir de la necesidad de integrar a los latinos que llegaban a EE.UU, pero cada año crece el número de estadounidenses que, sin tener ninguna raíz hispana, deciden educar a sus hijos en inglés y español", explicó a Efe Fernández Alberdi.
La popularidad del español en EE.UU es tal que, mientras que hace cuarenta años la lengua extranjera más estudiada era el francés, hoy en día las cifras de la enseñanza del español superan a las de el resto de idiomas extranjeros juntos.
"El español está alcanzando en el sistema educativo de EE.UU un reconocimiento excepcional como la lengua extranjera más valorada y prestigiosa", celebró la infanta Cristina en su alocución.
Los colegios premiados en esta primera edición de "Colegio del año" son "Henry P.Clough" y "Millis Middle School" de Massachussets, "Claremont Elementary" de Virgina, "MacArthur Elementary" de Ilinois, "MS 223" de Nueva York, "Lawrence North" de Indiana e "International Studies Charter" de Florida.

miércoles, 4 de mayo de 2011

AUMENTA LA ENSEÑANZA BILINGÜE EN LOS CENTROS PÚBLICOS DE MADRID

Uno de cada tres centros públicos ofrecerá enseñanza bilingüe en la Comunidad de Madrid.

La Comunidad de Madrid fomenta la enseñanza bilingüe en los centros públicos de la región. El programa de bilingüismo se centra en impartir, al menos, un tercio de las clases en inglés excepto, lengua y matemáticas. El profesorado debe pasar por un curso de habilitación lingüística.




En el link siguiente podéis encontrar más información sobre esto.

http://www.espormadrid.es/2011/02/34-colegios-y-32-nuevos-institutos.html

El niño y el bilingüismo

PREGUNTAS RELACIONADAS CON EL BILINGÜÍSMO


Aquí os dejo una serie de cuestiones relacionadas con el bilinguísmo; las cuales os pueden resolver algunas dudas que se os pueden presentar a la hora de enseñar a vuestros hijos dos idiomas simultáneamente.

¿Cómo puedo enseñar a mi niño a ser bilingüe?


  • Una manera de hacerlo es usar dos idiomas desde el principio. Por ejemplo, uno de los padres use un idioma mientras que el otro padre usa otro idioma.
  • Otra manera de hacerlo es usar solo un idioma en el hogar. El niño puede aprender su segundo idioma al comenzar la escuela.
  • Proporcione a su niño tantas oportunidades como sea posible de escuchar y practicar ambos idiomas en su vida diaria.
  • Es mejor no usar ambos idiomas en la misma oración. El uso de más de un idioma en una oración le dificulta al niño distinguir entre los idiomas.



¿Puede causar problemas de habla o lenguaje el aprendizaje de dos idiomas?

No. En el mundo entero, los niños aprenden más de un idioma sin por ello sufrir problemas de habla o de lenguaje. Los niños bilingües desarrollan sus destrezas de lenguaje del mismo modo que lo hacen los demás niños.


¿Qué debo esperar cuando mi niño aprende más de un idioma?


  • Cada niño bilingüe es especial y desarrolla el lenguaje a su manera. Pero en general, el aprendizaje de dos idiomas tarda un poquito más que el aprendizaje de uno sólo.
  • Al igual que los demás niños, la mayoría de los niños bilingües dicen sus primeras palabras cuando cumplen el primer año; por ejemplo, "mamá" o "papá". Cuando cumplen dos años, la mayoría de los niños bilingües puede usar frases de dos palabras; por ejemplo, "mi pelota" o "jugo no".
  • El niño se puede confundir de vez en cuando. Se puede equivocar en la gramática, o puede usar palabras de ambos idiomas en la misma oración. Esto es normal y debe desaparecer poco a poco a medida que desarrolla sus destrezas de lenguaje.
  • Cuando se introduce un segundo idioma, es posible que algunos niños no hablen mucho durante un tiempo. Este "período de silencio" puede durar desde unos meses hasta un año. No lo olvide, esto es normal y desaparece con el transcurso del tiempo.

¿Qué recursos puedo utilizar para ayudar a mi niño a ser bilingüe?


  • Libros. Puede leerle al niño en ambos idiomas. Puede buscar los libros que necesite en las librerías, las bibliotecas y la "Internet".
  • Cintas de audio y CDs. Las cintas y los CDs en otros idiomas pueden ser también de utilidad. ¡Cantar es una manera útil y muy divertida de aprender un segundo idioma!
  • Videos y DVDs. Existen programas infantiles en muchos idiomas. Estos programas con frecuencia enseñan a los niños los números, las letras, los colores y el vocabulario básico.
  • Programas de idiomas. Los niños también pueden aprender a ser bilingües en campamentos de idiomas o en programas de educación bilingüe. Estos programas le brindan al niño la oportunidad de practicar dos idiomas con ostros niños.

¿Debemos usar solo un idioma si mi niño está presentando problemas para comunicarse?


En ese caso es mejor hablar con el niño en el idioma en que se sientan más cómodos. Éste es el caso incluso si el niño usa un idioma distinto en la escuela. Pero trate de no hacer cambios repentinos en la rutina del niño. Esto podría causarle tensión.

Los niños que presenten problemas en ambos idiomas prodrian necesitar ayuda profesional.


American Speech-Language-Hearing Association (2008)